About US


LingoNova believes in investing in resources and advanced technology to be able to successfully deliver to our customers.


LingoNova Project Management Suite (LPMS) was developed in 2006 by LingoNova's in-house translation and technical team. This system paved the way for the company's successful project management and delivery of over 5,000 projects globally in a span of 4 years.

LPMS features:
  • Project scheduling and budget tracking to ensure projects are delivered on-time and within the budget
  • Status reporting, which can be generated in the form and frequency as requested by the clients
  • Customizable information fields to note and monitor client-specific request
  • Management of all global resources required to complete a project
  • Quality Assurance (QA) functions with the ability to integrate the LISA QA Model or SAE J2450 Linguistic Standard
  • Project archiving and translation memory management
  • Online quotation
  • Built-in Knowledge Base database

Translation memory & Glossary Server

Translation memory and glossary Server allows translation teams to store and reuse both source and target language content for any translation project. LingoNova's translation teams utilize translation memory tools in order to create and maintain multilingual glossaries and translation memories for our clients. These glossaries and memories are the proprietary property of our clients and can be provided to you as part of any project's deliverables. Tool use is client-driven and LingoNova can work with most of the commercially available Translation memory & glossary technologies.

The benefits of translation memory and Multiterm server include:
  • Consistency in translations on larger projects, where teams of translators are required
  • Productivity and accuracy improvements
  • Reduced costs of translations by offering leveraged pricing on repeat and fuzzy match text
  • Revision projects can be handled in the most cost-effective, time-efficient manner